quinta-feira, 18 de outubro de 2018

Eu acho que vi um gatinho \o/


Você é apaixonado por gatos? Ou talvez você prefira cachorros? Sejam gatos ou cães, as pessoas amam seus animais de estimação. A língua inglesa também os ama, pois há várias expressões sobre ambos. Nesta postagem, aprenderemos algumas expressões em inglês sobre gatos. Desculpas para quem só gosta de cães lol. Você precisará esperar pela próxima postagem!





cat got your tongue

Meaning: Geralmente utilizada em uma pergunta a alguém que está em silêncio e deveria responder algo.
Example: “Why is your room so dirty?!… What’s the matter – cat got your tongue?” (Said by a parent to their child when they find the room is a mess.)

cool cat
Meaning: Alguém legal/descolado
Example: “You see that guy? He’s a real cool cat.”

fat cat
Meaning: Uma forma negative de descrever alguém rico/poderoso
Example: “I’m so sick of all the fat cats in my company.”

cat nap
Meaning: tirar um cochilo
Example: “Today was a long day. I need a cat nap before dinner.”

catcall
Meaning: Um grito, assovio ou comentário. Geralmente em flerte de homem para mulher
Example: “I don’t like walking around the city alone, because men are always catcalling me.”

a (crazy) cat lady
Meaning: Uma mulher – geralmente velha ou solteira – que vive com muitos gatos
Example: “Your neighbor seems a bit strange.”
“Yeah, she’s a crazy cat lady.”

put the cat among the pigeons
Meaning: Algo ruim acontecerá por causa de alguma coisa que alguém disse/peovocar um incômodo
Example: “You really put the cat among the pigeons when you started that argument.”

the cat’s meow/pajamas
Meaning: Alguém ou alguma coisa que é legal, estiloso.
Example: “He’s so stylish and such a good dancer. He really is the cat’s meow!”

let the cat out of the bag
Meaning: Contar um segredo
Example: “He told Jane about her surprise party! I can’t believe he let the cat out of the bag!”

herding cats
Meaning: Tentar controlar um grupo incontrolável
Example: “I’m sick of trying to plan this party. It’s like herding cats trying to get my friends together!”

Curiosity killed the cat.
Meaning: Quando alguém é curioso demais e pode vir a ter problemas.
Example: “You’d better stop asking her about it. You know curiosity killed the cat, don’t you?”

Look what the cat dragged in.
Meaning: Geralmente dito em forma de brincadeira quando alguém chega atrasado, e aparenta estar desarrumado.
Example: “Well look what the cat dragged in!” (Said to a friend arriving at a party.)

There’s more than one way to skin a cat.
Meaning: Há muitas formas de fazer algo
Example: “Don’t worry that it didn’t work. There’s more than one way to skin a cat, so let’s try something different tomorrow.”

When the cat is away the mice will play.
Meaning: Quando o chefe, professor, pais estão fora e as pessoas se aproveitam da ausência
Example: “My students behaved so poorly with the substitute teacher yesterday!”
“You know what they say – when the cat is away, the mice will play!”

It’s raining cats and dogs.
Meaning: Está chovendo muito.
Example: “Wow look at it outside! It’s raining cats and dogs!”

Esse último foi para todos vocês, cães e gatos. Não deixe de conferir o próximo post, pois compartilharei muitos ditados e expressões em inglês sobre cães. E para finalizar, vamos nos divertir um pouco por que é para isso que pagamos a internet, não é mesmo? Rsrs. Assista este vídeo da série Aaron’s animals.



Nenhum comentário:

Postar um comentário